30 jan. 2012

Blågula jänkare. Cruising Söderhamn 2007

Gul Chevy Bel-air och blå Ford Thunderbird på Köpmantorget i maj 2007 i Söderhamn.
Riksfotostämman  hålls i Söderhamn, och jag varit funktionär, suttit i entrén för att ta emot nyanlända besökare.
På lunchen smiter jag iväg en stund, eftersom Cruising pågår på stan .
Hittar de båda skönheterna och tar bilden...

Yellow Chevy Bel-Air and blue Ford Thunderbird at the Merchant's Square in May 2007 in Söderhamn.

Photo National Meeting is held in Soderhamn, and I have been a functionary sitting in the entrance to receive the newly arrived visitors. 

At lunch, I sneak away for a while, since car-cruising is going on in town.
Find the two beauties and shoot the picture ...

Leica M6 och Summicron 35mm

24 jan. 2012

Kapella vid Grindas sydsida. Värmdö skärgård, september 1981. Kapella at jetty by island Grinda in the Värmdö archipelago. September 1981

Kapella vid bryggan på Grinda
Att vara lärare på åttiotalet innebar en stor frihet i den meningen att man då hade en dag fri från lektioner varje vecka. Obligatorisk på den tiden var att undervisa 24 lektioner i veckan.
Det är en sån dag jag, i maklig takt, farit från Ängsvik på norra Värmdö ut till Grinda.
Så här i eftersäsong, dessutom en vardag, har jag knappt mött en enda båt, och jag får ligga ensam hela dan vid bryggan på öns sydsida. Efter lunchen kryper jag in i kajutan för att ägna mej åt att förbereda några lektioner, och rätta en lappskrivning jag halkat efter med. Lutar mig tillfälligt bakåt mot kudden för att åter vakna tre timmar senare.

Hemfärd mot kvällningen, O41:ans lugna gång, några få kursändringar, och Ängsvik med skolan och kyrkan från sjösidan.

Hemma igen får jag sätta mig och planera nästa dags lektioner, och även rätta lappskrivningar.


Being a teacher in the eighties meant a lot of freedom in the sense that you then had a lesson free day a week. Mandatory in those days was to give 24 lessons a week.
It is such a day I, at a leisurely pace, boats from northern Värmdö out to the Grinda island.

So, here in the after season, on a weekday, I have hardly met a single boat, and I may be alone all day at the jetty on the island's south side. I wander around at the island in the morning, and then I return to fry some bubble and squeak , which I eat together with a beer. After lunch, I crawl into the cabin in order to devote myself to preparing lessons, correcting quizzes I am lagging behind with. Lean myself temporarily backward against the pillow and wake up again three hours later.

Return home in the evening, the engine's quiet run, a few course changes, and Ängsvik with the school and church from the seaside.

Home again, I have to sit down and plan the next day's lessons, and also correct the quizzes.

21 jan. 2012

Lady in red. Lissabon i september 2000 / Lady in red. Lisbon in September 2000

Lissabon är Portugals huvudstad och ligger vid floden Tejos utlopp i Atlanten.
Det är här jag börjar och slutar resan i Portugal i augusti-september 2000. Portugal är visserligen EU-medlemsstat, men euron har ännu inte införts, så jag har bott billigt, ofta mindre än trehundra kronor natten.
Det har varit varmt, väldigt varmt, trettiosex grader i skuggan dagarna innan inne i Alentejo mot den spanska gränsen.
Hon stod vid teatern på Rossio, ung, elegant, och klädd i rött med ett Seatparaply som skydd mot den varma solen, väntande på någon.
En minut efter att jag tog bilden var hon borta, upphämtad av en svart liten Mazda.

Lisbon is Portugal's capital, lies at the river Tagus outlet into the Atlantic.
This is where I begin and end the trip in Portugal in August-September 2000. Portugal, although EU member state, but the euro has not yet been introduced, so I have stayed cheap, often less than three hundred crowns a night.
It's been hot, very hot, thirty-six degrees in the shade days before within the Alentejo towards the Spanish border.
She stood by the theater at Rossio, young, stylish, and dressed in red with a Seat Umbrella protection against the hot sun, waiting for someone.
A minute after I took the picture, she was gone, picked up by a little black Mazda.
Nikon FA, 35mm, Kodak Portra NC 160ASA.


18 jan. 2012

Söder Mälarstrand. Stockholm, 1982

Tidigt 80-tal. Södermalm i Stockholm, hoptryckt med ett 180mm-objektiv, stående på kajen på  Riddarholmen.
Tung pjäs att släpa på den där minns jag att jag tyckte. Avyttrades i samband med ändrade familjeförhållanden i mitten på nittitalet.
Sen köpte jag ett precis likadant (ED-glas) år 2003 av en kompis på jobbet. Det nya är fortfarande lika tungt...
Ligger och skräpar i väskan för det mesta, och så köpte jag en teleförlängare (1,4 ggr) för ett tag sen.
Reklamskyltarna: "Bogey", lätt att känna igen i den strama grafiska avbildningen, lika aktuell idag som då.Skylten längst till höger gör reklam för evighetsmaskinen Iteracykeln, en svensk cykel i plast som försvann nästan lika snabbt som den dök upp.

Early 80's. Södermalm in Stockholm, compressed with a 180mm lens, standing on the quay at Riddarholmen.
 Heavy piece to lug about that, I remember that I thought. Divested in connection with changes in family status in the mid nineties. 
Then I bought one just like (ED-glass) in 2003 from a friend at work. The new one still has the same weight ... 
Lying around in the bag for the most part, and so I bought a lens converter (1.4 timesa while ago. 
Billboards: "Bogey", easily recognizable in the tight graphic image, just as relevant today as then.The sign on the far right is promoting the perpetual-motion machine Iteracykeln, a Swedish bike in plastic that disappeared almost as quickly as it appeared.

16 jan. 2012

Eken vid Arondal. Norra Värmdö. September 1982




Norra Värmdö i september 1982, och jag har kommit iväg tidigt för att få en del bilder ut mot Norrnäs och Sandö. Eken är gammal, naturminnesskyddad, och avtecknar sig nästan helt fristående mot bakgrunden i det tidiga morgonljuset i dimman som håller på att lätta.
Nikkor 85mm Kodak Tri-X Pan

The oaktree at Arondal. Värmdö in September 1982
Northern Värmdö in September 1982, and I have gotten away early to get some pictures out towards Norrnäs and Sandö. The oak is old, a natural monument, thus protected, and it stands out almost completely from the background in the lifting fog.
Nikkor 85mm Kodak Tri-X Pan